Robin和他搭档(✒)非善类 就(jiù )(🏽)只偷(tōu )老 弱 妇女 偷其他(🕰)人(rén )(🤢)对他们来(lái )(🔧)说风险太大(🐉) 他(tā )们也(yě )有梦想 就(💤)是买下镇上(shàng )最(⏬)受欢迎的妓院 为了筹(🖲)钱 他就联合别人抢了小镇的税收 却遇(🥄)到了森(🏐)林里的(🕌)义贼(📞)他们是劫(jié )富(fù )济贫(pín )的(de ) 一(yī )起骗 最(zuì )终识(shí )破Robin的(🚢)骗(piàn )(🌙)局 让其做苦(kǔ )力补救(🛑) 后(😞)来又帮(bāng )忙释(🦗)放国王夺回小镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais mê(🖱)me les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’(📻)agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018